今天早上想確認一下餐廳是否提供酒精飲料。這家店叫做「APETITO CAFE」,英文意思是「食慾」。在法文中,bon appétit的意思是「好胃口」,也是一種祝福,相當於日文的「どうぞめしあがれ」。性慾用英文是lust,而睡眠欲望則是desire for sleep。看來今天早餐是昨晚的延續,對年輕人來說可能是這樣吧,這有點像《勇者鬥惡龍》的梗。另外,「ルストハリケーン」是rust-hurricane,意思是鏽風暴,不是指性慾風暴。總之,有些意思我也弄不太清楚。這家店屬於和「ロイヤルホスト」同一集團。雖然給人的印象有點高檔,但也不至於太貴吧。店裡有販售啤酒,Heineken的標籤上用日文寫著大大的「ハイネケン」。不太可能是偽貨,但如果是的話倒是挺有意思的。我想吃火腿蛋餅之類的。自從看過眼科醫生的火腿蛋餅段子後就一直想吃。像漫畫一樣的完美火腿蛋餅啊!朋友說,要大量烤不焦又不黏鍋真的很難,這得靠技術和好器具。雖然有點跑題,但我還是想說。我最討厭的是!蛋黃一擠破就弄髒碟子和刀叉!蛋黃我是絕對不會擠破的,也不會用白麵包或是吐司去沾著吃。也不會把蛋黃直接放在吐司上吃。這種吃法有點像《天空之城》裡的那樣。我喜歡用一根刀子切蛋白,然後像拼圖一樣一塊一塊吃,而蛋黃我則是一口吃掉。如果蛋黃被擠破了,我就會不開心。如果吃得順利的話我就會很開心。對我來說,這是一種低成本的刺激。要麼戳人,要麼被戳,這種氛圍我挺喜歡的。我雖然不贊成用食物來玩耍,但某種意義上來說我是享受這頓飯的。如果蛋黃被擠破了,我就用吐司擦一下再吃。這就像是一種懲罰遊戲。至於湯和沙拉,是朋友點的,所以我不清楚是什麼樣子。據說很普通。是的,我們只點了一份。我朋友只喝了啤酒。我想這樣對店家來說應該不太好吧?雖然我不是要找借口...但是,空著位置也不是辦法吧?今天早上點的這兩樣東西,份量有點太多或者太少了。我又要弄兩片吐司吃了。求求你們了,別再來了。